【d-labo】翻訳の変遷 - possibility of translation -

  • Facebookでシェアする
  • Twinnerでシェアする

集合型セミナー

セミナーの受付は終了しました

セミナー開催日程

2011年6月2日(木)19:00〜

場所:
東京ミッドタウン ミッドタウンタワー7F d-labo
費用:
無料

セミナー詳細はこちら

単に外国語を日本語に訳すだけでない翻訳の仕事。2月刊行の翻訳書ジュノ・ディアス『オスカー・ワオの短く凄まじい人生』 を例にとって、外国作品を翻訳する苦労と喜びについて都甲幸治氏が語る。オスカーは日系企業のショッピングモールに通い、カツカレーを食べながら日本のアニメ 『AKIRA』 を見るのが好きなアメリカのオタク青年。しかし、カリブの小国 ドミニカ共和国出身である彼の一族には、まさにSF的な独裁者トルヒーヨの呪いが取り憑いていた。サブカルチャーやスペイン語に満ちた本書はまさにアメリカの現在そのもの。コトバの壁を越え、文化・文学の橋渡しをする翻訳という仕事とは?

このセミナーで学べること

  • Facebookでシェアする
  • Twitterでシェアする
集合型セミナー

セミナーの受付は終了しました

セミナー詳細

主催者情報
講師名 都甲幸治
参加費用 無料
定員 80 名
カテゴリー ライフスタイル・文化
参加対象
参加条件
申込期限 2011年6月1日
日時
    開場時間 18:45
    会場 東京ミッドタウン ミッドタウンタワー7F d-labo
    会場住所 東京都港区赤坂9−7−1 ミッドタウンタワー7F
    備考
    キャンセルポリシー

    セミナーの受付は終了しました