本ウェビナーでは自社の業務を効果的に効率化させる自動翻訳ツールを選ぶ際に考慮するべきポイントについて解説します。様々なAI翻訳(自動翻訳)のなかで、自社にあったツールを選ぶのに参考にして頂ける内容となっています。
このセミナーで学べること
★★こちらのウェビナーは10/8,12/10、2/4に開催されたものと同じ内容です★★
現在、自動翻訳はAI学習ができるようになったため格段に性能が向上したと言われています。
その一方、誤訳によるトラブルがニュースになることも多く、AI翻訳は便利なのか、危険なのか、導入できれば便利そうだとは思いながらも、二の足を踏んでいらっしゃる企業も多いと思います。
本ウェビナーではAI翻訳(自動翻訳)を導入したいとお考えの方へ、最新のAI翻訳(自動翻訳)の説明、有料サービスと無料のサービスの違い、導入している企業様の活用方法、正しい使い方をお話いたします。
様々なAI翻訳(自動翻訳)のなかで、自社にあったツールを選ぶのに参考にして頂ける内容となっています。
間違った使い方をしてAI翻訳(自動翻訳)は精度が悪いと思っていませんか?AI翻訳を使ってうまく業務を効率化させる方法をご説明します。
■こんな方に
◎翻訳業務が発生する企業や部署に所属している方
◎翻訳業務を翻訳会社へ頼むのか、自社で行うのか、自動翻訳を利用すればいいのかわからない方
◎今の翻訳業務のやり方が非効率的だと感じている方
◎無料のWeb翻訳を利用しているが、セキュリティ面で不安がある方
◎自動翻訳をうまく活用できているかわからない方
■詳細
日 時:2022年3月25日(金)16:00-16:30
会 場:オンライン(Teams:ダウンロード・ログインIDは不要、PCにて画面共有、音声通信が可能なWeb会議サービスです)
※お申込みいただいた方には別途メールを送付いたします。
受講料:無料
備 考:何かご質問や聞いてみたいことがある方はお申込みの際のその他の項目に記載ください。当日もチャットで受け付けています。
(全てのご質問にお答えできない場合もございます)
主 催:株式会社 十印
十印は創業1963年の業界黎明期より、半世紀以上にわたって翻訳を中心にお客様のグローバル展開の一翼を担ってきました。2019年からはT&Cグループの一員となり、より高品質なサービス提供に努めています。最近では訳文の精度が飛躍的に向上したAI翻訳にも力を入れ、人手翻訳とも合わせてニーズに沿ったサービスを展開しています。豊富な経験とノウハウを基盤に、これからも翻訳業界の持続的な発展に尽力していきます。
■注意事項
※開始時間の5分前から入室可能です。セキュリティチェックのため、申込時のお名前でお入りください。
※録音、録画は全て不可とさせていただきます。
※同業の方の参加はお断りしています。
※本ウェビナーは今後の品質改善のために録画させて頂きます。予めご了承ください。
セミナー詳細
主催者情報 | 株式会社 十印 |
---|---|
講師名 | 林 恭平 |
参加費 | 無料 |
定員 | 30 名 |
カテゴリー | ビジネスセミナー/業務改善・内部統制セミナー |
タグ | 自動翻訳 / 機械翻訳 / 業務効率化 / 翻訳DX / 翻訳 / AI翻訳 |
参加対象 | 機械翻訳ツールを使っている(これから使おうと思っている)方 |
参加条件 | 同業の方の参加はお断りしています。 |
日時 | 2022年3月25日(金)16:00〜16:30 |
会場 | 十印主催ウェビナー 東京都ウェビナー |
備考 | Teamsのウェビナーで開催いたします。別途登録URLをメールにて送付いたします。少々お待ちください。 ※自動返信メールは迷惑メールボックスに入る可能性がございます。御確認頂けますようお願いします。 |
セミナーの受付は終了しました